
آقای احمدی، تلفن با شما کار داره.
Mr.Ahmadi, you are wanted on the phone.
الان دستم بنده. میتونم بعدا بهت زنگ بزنم.
I’m right in the middle of something. Can I call you back?
من برمیدارم/ من جواب میدم.
I’ll get it.
نمیخوام پشت تلفن در مورد این موضوع حرف بزنم.
I don’t want to talk about this over the phone.
قطع کن و دوباره بگیر.
Hang up and try again.
این تلفن خرابه.
This telephone is out of order.
پیش شماره ش رو بلدی?
Do you know its area code?
تلفن رو بردار و این شماره رو بگیر.
Pick up the phone and dial this number.
با من در تماس باش.
Keep in touch with me.
بوق آزاد نمی زنه. مشکل چیه?
I can’t hear the dial tone. What’s wrong?

I called about six o’clock
حدود ساعت ۶ تلفن زدم.
He said he’d call me tomorrow
او گفت که فردا به من زنگ میزند.
May I ask who’s calling?
میتوانم بپرسم شما کی هستید؟ (در پشت تلفن).
Can I call you back later?
میتونم بعدا بهت زنگ بزنم؟
Were there any phone calls for me?
آبا هیچ تماس تلفنیای داشتم؟
Where is the nearest phone box ?
نزدیکترین کیوسک باجه تلفن کجاست؟
May I use your phone?
میتوانم از تلفن شما استفاده کنم؟
I’d like to call up.
میخواهم تلفن بزنم.
Please get me this number
لطفا این شماره را برای من بگیرید.

برای شروع مکالمات تلفنی در انگلیسی :
در حالت رسمی
‘Hello’ سلام
‘Good Morning’ صبح بخیر
‘Good Afternoon’ بعد از ظهر بخیر
‘This is ___ speaking’ .سلام…..هستم، بفرمایید
‘Could I speak to ___ please?’ میتونم لطفا با ……..صحبت کنم؟
‘I would like to speak to ___’ .مایلم با…..صحبت کنم
‘I’m trying to contact ___’ .می خوام با… صحبت کنم
در حالت غیر رسمی
‘Hello’ سلام
‘Hi, it’s ___ here’ .سلام، من …. هستم
‘I am trying to get in touch with ___’ .می خوام با … صحبت کنم
‘Is ___ there please?’ آیا … تشریف دارن؟
بعد از شروع تماس و برای دادن اطلاعات بیشتر میتوانید بگویید :
درحالت رسمی
I am calling from ___ .از…تماس می گیرم
I’m calling on behalf of ___’ . از طرف….تماس می گیرم
حالت غیر رسمی
‘I’m in the post office at the moment, and I just needed ___’
برای صحبت کردن با یک شخص خاص :
در حالت رسمی
‘Hello, this is ___ speaking’ .سلام …. هستم، بفرمایید
‘___ speaking, how may I help you?’ هستم،چطور میتونم کمکتون کنم؟ …
در حالت غیر رسمی
‘Hello, John’s phone’ .سلام ، جان هستم
و در ادامه مکالمات :
‘May I ask who’s calling please?’ ممکنه اسمتون رو بفرمایین ؟
‘Can I ask whom I’m speaking to please?’ میتونم بپرسم با چه کسی صحبت می کنم؟
‘Where are you calling from?’ از کجا تماس می گیرید؟
‘Is that definitely the right name/number?’ این نام / شماره درست شماست؟
‘Could I speak to someone who ___?’ می تونم با کسی صحبت کنم که …؟
‘I would like to make a reservation please’ .می خوام لطفا یک رزرو انجام بدهم
‘Could you put me through to extension number ___ please?’
ممکنه لطفا من رو به شماره داخلی….وصل کنید؟
‘Who’s calling please?’ شما لطفا؟
‘Who’s speaking?’ کی صحبت می کنه؟
‘Who is it?’ شما؟
Whom am I speaking to? من با کی صحبت می کنم؟
برای انتقال به کسی و یا منتظر گذاشت پشت تلفن :
‘Could you hold on a moment please’ ممکنه لطفا یه لحظه گوشی را نگهدارید
‘Just a moment please’ یک لحظه لطفا
‘Hold the line please’ لطفا روی خط باشید
‘I’ll just put you through’ الان شما رو وصل میکنم
‘I’ll just transfer you now’ همین الان شما را وصل می کنم
یا
‘Hold on a minute’ یک لحظه گوشی
‘Just a minute’ یک لحظه گوشی
‘Okay, wait a moment please’ بسیار خب ، لطفا یک لحظه منتظر باشید
برای گفتن مشکلات بوجود امده در خط تلفن :
- The line is very bad. Could you speak up please?
- Could you repeat that please?
- I’m afraid I can’t hear you.
- Sorry. I didn’t catch that. Could you say that again please?
برای ابراز تاسف از عدم اتصال به مقصد :
- I’m afraid the line’s engaged. Could you call back later?
- I’m afraid he’s in a meeting at the moment
- I’m sorry. He’s out of the office today / He isn’t in at the moment.
- I’m afraid we don’t have a Mr/Mrs/Miss … here
- I’m sorry. There’s nobody here by that name.
- Sorry. I think you’ve dialled the wrong number.
I’m afraid you’ve got the wrong number

مكالمات تلفني به انگليسي:
الو، بفرمائيد.
________________________
سلام من بهزاد هستم، آيا امير آنجاست؟
________________________
يك لحظه گوشي لطفا.
________________________
متاسفم الان اينجا نيست.
(اگر مي خواهيد) من پيغامتان را بگيرم
________________________
نه متشكرم. دوباره زنگ مي زنم.
________________________
بله لطفا.
________________________
اصطلاحات مربوط به مکالمات تلفني:
ببخشيد شماره را اشتباهي گرفته ايد.
________________________
لطفاً گوشي را بگذاريد.
________________________
خواهش مي كنم مزاحم نشويد.
________________________
دوباره تلفن كنيد.
________________________
مي خواهم تلفن كنم.
________________________
لطفاً با من تلفني تماس بگيريد.
________________________
ببخشيد باجه تلفن كجاست؟
________________________
تلفن خراب است
________________________
چطور مي توانم با شما تلفني تماس بگيرم.
________________________
الان دستم بند است. می تونم بعدا بهت زنگ بزنم؟
________________________
من فکر می کنم اشتباه گرفتید. من شما را به جا نمی آورم. شما؟
________________________
قطع کن و دوباره بگیر.
________________________
انگار خط روی خط شده است.
________________________
شماره تلفنم رو نوشتی؟
________________________
نمی خوام پشت تلفن در مورد این موضوع صحبت کنم.
________________________
با من در تماس باش.
________________________
من تلفن رو جواب می دم.
________________________
ببخشید، شما؟ من سارا هستم
________________________
ما داشتیم صحبت می کردیم که یکدفعه تلفن قطع شد.
________________________
بوق آزاد نمی زند، مشکل چیه؟
________________________
این تلفن خراب است و یا سیستمش مشکل پیدا کرده است.
________________________
پیش شماره اش را بلدی؟
________________________
دنبال یک باجه تلفن عمومی می گردم.
________________________
آقای كريمي تلفن با شما کار دارد.
________________________
می تونم با خانم پارسا، داخلی 505 صحبت کنم؟
________________________
گوشی لطفا، الان شما را به خانم پارسا وصل می کنم.
________________________
می تونم پیغام بگذارم؟
________________________
من اسم و شماره تلفنم را روی پیغامگیر گذاشتم.
